当前位置: 首页> 公版经典 > 泰戈尔诗选

婴儿之道

书名:泰戈尔诗选 作者:〔印〕泰戈尔 著;张洪才 编译 本章字数:1727

更新时间:2014年12月31日 23:24


婴儿之道

  

  只要婴儿愿意,此刻他便可飞上天堂。

  他之所以不离开我们,并非没有缘由。

  他喜欢把头倚靠在妈妈的怀中,哪怕一刻没见到她也是不行的。

  婴儿知道所有智慧的语言,虽然世间很少有人能知晓其含义。

  他之所以不愿意说话,并非没有缘由。

  他想做的事,就是要学会从妈妈嘴里说出来的话。这就是为什么他看起来如此天真。

  婴儿有成堆的金银珠宝,但他却像个乞儿一样来到这个世界。

  他之所以这样伪装,并非没有缘由。

  这个可爱的小乞儿裸露着身体,装作完全无助的样子,是想乞求妈妈爱的财富。

  婴儿在纤细的新月之境,是自由自在,无所束缚的。

  他放弃自由,并非没有缘由。

  他知道在妈妈心房的小小一隅里,藏有无穷的欢乐,被搂在妈妈爱的臂弯里,其甜蜜远胜于自由。

  婴儿永不懂如何啼哭。

  他住在极为幸福的国度里。

  他之所以要流泪,并非没有缘由。

  虽然他那可爱的小脸儿的微笑,系着妈妈热切的心,然而他因小小麻烦而发出的啜泣,却编织成了怜与爱的双重牵绊。

  Baby's Way

  If baby only wanted to,he could fly up to heaven this moment.

  It is not for nothing that he does not leave us.

  He loves to rest his head on mother's bosom,and cannot ever bear to lose sight of her.

  Baby knows all manner of wise words,though few on earth can understand their meaning.

  It is not for nothing that he never wants to speak.

  The one thing he wants is to learn mother's words from mot

her's lips. That is why he looks so innocent.

  Baby had a heap of gold and pearls,yet he came like a beggar on to this earth.

  It is not for nothing he came in such a disguise.

  This dear little naked mendicant pretends to be utterly helpless,so that he may beg for mother's wealth of love.

  Baby was so free from every tie in the land of the tiny crescent moon.

  It was not for nothing he gave up his freedom.

  He knows that there is room for endless joy in mother's little corner of a heart,and it is sweeter far than liberty to be caught and pressed in her dear arms.

  Baby never knew how to cry. He dwelt in the land of perfect bliss.

  It is not for nothing he has chosen to shed tears.

  Though with the smile of his dear face he draws mother's yearning heart to him,yet his little cries over tiny troubles weave the double bond of pity and love.

  

下载APP看小说 不要钱!
(←快捷键) 上一章 返回目录 (快捷键→)

类似 《泰戈尔诗选》 的 公版经典 类小说:

游戏二维码

扫描二维码 下载畅读书城

下载APP 天天领福利

返回顶部