书名:普希金诗选
作者:〔俄〕普希金 著;李 宏 编译
本章字数:1296
更新时间:2014年12月31日 23:15
他们抓来了我的妻子和她的姊妹,
剥去衣衫,呐喊着向下猛抛——
她们两个缩成一团,飞快地下坠……
我听见她们惨不成声的绝望嚎叫,
她们血肉模糊,玻璃扎进肉体——
魔鬼们兴奋到极点,个个手舞足蹈。
我从远处望着——困窘而焦急。
美 人 儿
1832
她的姿容奇美、和谐,
超脱凡俗,丽质高洁;
秀美中显得端庄凝重,
面含娇羞,文雅娴静;
她一双明眸环视四周,
没有敌手,没有女友;
我们一圈苍白的粉黛,
被她照耀得不复存在。
无论你匆匆去往何地,
纵然为爱情约会焦急,
无论有什么奇思妙想,
在你的心底秘密珍藏,
遇见她,你会困窘慌乱,——
不由自主地停步不前,
你心怀虔诚如对神明,
对美的极致由衷崇敬。
致……
1832
不,不,我不该、不敢、也不能
因沉溺于爱情的激动而神魂颠倒,
我要严格地保持我的平静安宁,
决不让我的心忘乎所以地燃烧;
不,我爱得厌倦了;可是为什么
有时我不能一心沉入片刻的幻想?
当年轻纯洁的天仙从眼前经过,
飘然而去,消失在神秘的远方……
难道我不能默默地端详一位少女?
心中怀着浸透甜蜜的怅惘与痛苦,
难道不能用眼睛追随她的身姿?
默默祝愿她欢乐,祝愿她幸福,
默默祝愿她一切如意,事事称心,
祝愿她精神愉快,生活无忧无虑,
甚至也祝福她所选择的意中人,
他将把这可爱的少女称呼为妻!