书名:普希金诗选
作者:〔俄〕普希金 著;李 宏 编译
本章字数:1361
更新时间:2014年12月31日 23:14
弱,
我的思想总在追求着什么,
可追求什么呢——谁也不肯
对着女子开口明说
而是这样那样地诸多掩饰,
而我却要直诉胸臆
所有的恋人都愿意
要他们不知道的东西
他们的脾性使我惊奇,
而我却愿意裹紧外套,
歪戴着好汉帽,
就像菲里蒙那般
握住安纽达柔软的手,
把爱情苦诉说不休,
并对她说,她已归我所有
但愿你像娜左拉
以温柔的目光将我挽留
或者像白发的奥培肯
那个被命运遗弃的老人,
他为小巧的罗金娜看中,
戴着假发,披着斗篷,以卤莽的火热的手,
抚摸着雪白丰满的柔胸,
我愿……但是我的脚
跨不过茫茫的大海
虽然我爱的疯狂,
可是既已和你隔开,
我就失去了一切希望,
可是,谁是你温存的赛拉东,
娜塔莉亚,你并不知道,
我至今也还不会懂,
为什么他不赶抱任何希望,
娜塔莉亚,请听我倾诉苦衷
我不是宫中的君主,
不是土尔其人,也非黑奴,
是知礼的中国人?
是粗鲁的美国佬?
这样猜测都不行,
别以为我是德国鬼
手里拿着啤酒瓶,
头上戴着尖顶帽,
手卷的纸烟不离嘴;
别以为我是重骑兵,
手执长矛,头顶钢盔,
我可不爱战场的轰鸣;
为了亚当犯过的罪孽
我的手不会举起沉重的
刀、枪、剑、戟。
“你究竟是谁,唠叨的恋人?”
请看一看那高耸的院墙
那里面笼罩着寂寞的永恒暗影;
请看一看那紧锁的门窗,
那里点燃着昏暗的神灯,
娜塔莉亚,我是……苦行僧。